Георгий Васильевич Лукьянов - к 75-летнему юбилею

В помощь руководителю №47, март 2001.
Выходит с октября 1962 г.

Сегодня Россия переживает второе Смутное время, как в смысле экономическом, так и в смысле идейном. Вопросы экономические должны решать специалисты, а решать некоторые идеологические вопросы вполне под силу и нам самим.
Одним из таких идеологических вопросов является засорение русского языка, с которым мы встречаемся буквально на каждом шагу. Недавно я получил из Пскова несколько газетных вырезок. На одной снимок, сделанный на базаре, где, как сказано, «идет торговля секонд-хенд товаром», а в списке продовольственных товаров упомянута «кура бройлер», которая стоит от 45 до 50 рублей за кг.
Я помню Псков, когда там хозяйничали немцы. Встречались мне тогда люди, нарочито подмешивавшие в свою разговорную речь немецкие слова, но сегодня, как будто бы на Псковщине нет иноземных оккупантов. Откуда же в русских газетах ненужные иностранные словечки, которые можно было бы легко заменить такими русскими словами как «подержанные товары» и «жареная курица»?
В русском языке есть немало таких иностранных слов, без которых бывает трудно обойтись, но не надо ими злоупотреблять, надо иметь гордость за свой язык. Когда-то Тургенев говорил про «великий и могучий русский язык» и был тогда прав, но сегодняшний русский язык и не могучий и не великий.
Вернуть ему былую славу призваны мы, считающие себя русскими, и болеющие за Россию.
В 30-х годах в Югославии мы считали нашу русскость, несовместимой с засильем в скаутизме иностранных слов. Слова «скаутизм» мы тогда заменили «разведчеством», «патруль» – «звеном», «патрульный» – «вожаком», «экзамен» – «испытанием», «тотем» (в смысле рисунка) – «пятном», а «тотем» (в смысле имени) – «лесным именем» и т.д. Не пора ли нам сегодня объявить войну варваризмам, а нашим руководителям понять, что национальное воспитание надо начинать с самих себя?
В толковом «Словаре русского языка» Ожегова сказано: «Варваризм - слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи» Другими словами, варваризм – это варварство.
Вот один пример такого варваризма, найденного в одной разведческой книжке: «педагогический андеграунд». Я так и не понял, что имел в виду автор, так как «андеграунд» в переводе с английского значит «подполье», а о каком «педагогическом подполье» могла идти речь? Предлагаю несколько примеров легко заменимых иностранных слов:
адекватный – соответствующий,
архитипичный – сверхтипичный,
приоритет – первенство, преимущество,
феномен – выдающееся явление,
эйфория (или «эйфурия», как некоторые пишут), – повышенно-радостное настроение,
эффективно – успешно,
– и это только для начала.

Дорогие руководители, не ленитесь подыскивать русские слова взамен иностранных, не будьте варварами, не подавайте плохой пример младшим!

За Россию! За русский язык!

скм. Р. Полчанинов